Archive | Products and dishes RSS feed for this section

Fruits et thé à Madère / Fruits and tea in Madeira

8 Dec

SAM_5525

 

Aujourd’hui un article rapide pour parler des fruits que l’on peut trouver sur l’île de Madère, au Portugal. On peut certainement les retrouver ailleurs, mais je ne les avais jamais vu avant.

Pour rappel, Madère est un archipel de quelques îles (dont l’île de Madère) au large du Maroc (pas très loin des Canaries), qui sont portugaises.

Ces fruits ne sont pas si courant que ça, même à Madère, et me semblent être produits en petites quantités uniquement pour les touristes (à raison de 40€ le kilo, avec des prix bien cachés sous les fruits et petite surprise au paiement). Vous les trouverez au marché de Funchal. Les vendeurs vous font essayer plein de fruits différents (ce qui explique également le prix élevé), donc c’est assez intéressant.

****

Today a quick post about fruits you can find while visiting the island of Madeira in Portugal. You may certainly find them elsewhere, but I had never seen them before.

Madeira is an archipelago formed by a few islands (among which is the island called Madeira) off the coast of Morocco (not too far from the Canary islands), that are Portuguese.

Those fruits are not that common, even in Madeira, and it seems to me that they are produced in small quantities only for tourists (around 40€ per kilo, with prices hidden below the fruits and a nice surprise when paying). You’ll find them at the market in Funchal. The sellers also make you taste a lot of different fruits (which probably explains the high price too), so it is interesting.

 

 

Continue reading

Green Tea Latte, Dolce Gusto

20 Oct

Aujourd’hui je vous parle d’une découverte à l’étranger concernant les capsules Dolce Gusto (Nescafé).

Par hasard, en étant en France, j’étais sur le site de Dolce Gusto Japon afin de le comparer à la version française, quand je suis tombée sur une gamme introuvable en Europe ; le Green Tea Latte : http://nestle.jp/brand/ndg/variety/matcha.html .

Les gammes de boissons sont pratiquement toutes identiques à celles que nous trouvons en Europe, et, bien entendu, les capsules et machines sont identiques.

NB : je viens de découvrir qu’ils proposent également un Uji matcha avec du lait de Hokkaido (Uji étant l’une des “capitales” du thé vert japonais, située entre Kyoto et Osaka) : http://nestle.jp/brand/ndg/variety/ujimatcha.html .

Heureusement pour moi, j’avais la chance d’avoir un ami qui partait bientôt au Japon, et je lui ai donc demandé de m’en ramener une boite, donc voici le test!

 

****

Today I’m writing about a new discovery from abroad regarding the Dolce Gusto (Nescafé) pods.

As I was in France, I was having a look at the Japanese Dolce Gusto website, to compare it to the French version, and found a range that is impossible to find in Europe: Green Tea Latte: http://nestle.jp/brand/ndg/variety/matcha.html .

The drinks’ ranges are nearly identical to the ones in Europe, and, of course, pods and machines are the same too.

NB: just found out that they are also offering an Uji matcha with Hokkaido milk (Uji is one of Japan’s “tea capital cities”, located between Kyoto and Osaka): http://nestle.jp/brand/ndg/variety/ujimatcha.html .

 

Luckily for me, I had a friend who was leaving soon for Japan, so I asked him to bring me back one box, so here is the test!

 

SAM_5598

Continue reading

Kit Kat Strawberry Cheesecake

20 Jan

SAM_3843

Aujourd’hui je vous parle des Kit Kats goût cheesecake à la fraise ! C’est un super packaging que l’on trouve très souvent dans les lieux touristiques, et même dans les aéroports à destination des touristes étrangers.

****

Today I’m talking about Strawberry cheesecake Kit Kats! It has an amazing packaging, that you often can find in touristic areas and even in airports for foreign tourists.

 

Continue reading

Nouveaux snacks japonais / New Japanese snacks

7 Jan

SAM_3852

Voici les biscuits au chocolat Horn de Meiji. Un packaging assez « chic » avec toujours des emballages individuels pour chaque biscuit.

****

Here are the Horn chocolate biscuits from Meiji. A very “chic” packaging with, as always, individual pouches for each biscuit.

 

Continue reading

Gnocchi alla romana, Rana

19 Oct

SAM_4131

De retour après un mois de cours intense ! Aujourd’hui je vais parler d’un produit de grande consommation de la marque Rana trouvé en Italie (qu’on ne trouve pas en France, malheureusement). C’est un boudin de pâte de semoule prêt à découper pour faire des gnocchi à la romaine.

****

Back online after an intense month at the uni! Today, I’m going to talk about a product found in Italy (sadly you cannot find it in France…). It is a semolina pasta rolled like a sausage and ready to be cut to make gnocchi the Roman way.

Continue reading

Vu et mangé au Québec / Seen and eaten in Quebec 2/2

21 Sep

SAM_4443

Voici la deuxième partie de mon post !

Ca, c’est un super plat de Chez Victor, à Québec. Un burger au tofu mariné dans le sirop d’érable, oignons confits, pommes, fromage. Frites maison, mayonnaise romarin-érable et jus de canneberges blanches.

****

Here is the second part of my post!

This is a great dish from Chez Victor in Quebec city. A burger with tofu marinated in maple syrup, sweet pickled onions, apples, cheese. Homemade fries, rosemary-maple mayonnaise and white cranberry’s juice.

Continue reading

Vu et mangé au Québec / Seen and eaten in Quebec 1/2

15 Sep

SAM_4239

Bonjour à tous ! Aujourd’hui, un petit tour de ce que j’ai mangé de bon/moins bon et trouvé comme produit étonnants durant mon voyage au Canada.

Ci-dessus, mon très cher Frappuccino  au thé vert (ok, c’est pas le truc le plus typique du Canada). J’ai par hasard croisé quelqu’un, au début de mon voyage, qui buvait un frappuccino de couleur verte, et, en allant voir au Starbucks, j’ai découvert qu’ils vendaient le produit (grâce à leur thé Tazo) au Canada cet été ! Le produit a disparu des menus début septembre pour laisser place au menu d’automne, mais j’ai pu malgré tout en consommer (à croire que ça s’est mal vendu). Après vérification, on trouve aussi ce frappuccino aux Etats-Unis.

Pour rappel, il a été inventé pour le marché japonais dans les années 90, et est un produit systématiquement à la carte des Starbucks en Asie (comme un Frappuccino chocolat en Europe par exemple).

****

Hello everyone! Today, I’m gonna show everything I have eaten or seen while travelling in Canada.

Above, my dear Green Tea Frappuccino (ok, that’s not very Canadian). At the beginning of my trip, I happened to see someone drinking a green Frappuccino, so I then checked at Starbucks and found out that they were selling this drink (thanks to their Tazo tea) during the summer in Canada! The product disappeared from the menus at the beginning of September because of the autumn menu, but I was able to drink it anyway twice (the product was probably not popular). After checking, you can also find it in the USA.

Just to remind you, the drink was created for the Japanese market in the 90’s, and it is systematically sold at Starbucks in all Asia (like a chocolate Frappuccino would be in Europe for instance).

Continue reading

Knoedel et Matjes // Knödel and Matjes

4 Aug

SAM_3815

Bonjour à tous ! Aujourd’hui, je vous parle d’un produit de grande consommation ramené directement d’Allemagne, les “knödel”.

****

Hello everyone! Today I’m gonna talk about a product that I found in the supermarkets in Germany, “knödel”.

Continue reading

Le Paris-Brest d’Ophélie Barès, TGV / Ophélie Barès’ Paris-Brest in TGV

17 Jul

SAM_4099

Bonjour à tous !
Etant donné que j’adore la pâtisserie, et que je prenais le TGV pour revenir à Paris, j’ai pensé qu’il fallait que je teste ce fameux Paris-Brest revisité par Ophélie Barès pour l’émissions “Qui sera le prochain grand pâtissier ?”.

****

Hello everyone!
For those of you who don’t live in France, you may not have heard about the TV show “Qui sera le prochain grand pâtissier ?” (who’s gonna be the next great pastry chef). During the show, one challenge was to recreate the Paris-Brest pastry for the French railway company. The actual winner of the competition also won the challenge, and her Paris-Brest is sold during one month in all TGV (fast railways) for one month.

SAM_4102

Voici la liste des ingrédients. Aucun ingrédient chimique et la pâtisserie se périmait le jour-même. Par contre, on ne retrouve pas dans la liste de beurre salé (la gagnante avait mis du beurre salé au lieu de doux par mégarde), donc peut-être que la recette a été modifiée ?

Si vous prenez du temps pour comprendre la liste d’ingrédients, vous verrez qu’elle n’est pas très bien faite. Par exemple, la crème pâtissière, au lieu d’être détaillée dans une sous parenthèse une fois mentionnée, est détaillée quelques lignes plus loin. On parle ensuite de “anglaise praliné, mais pas de crème au beurre. Il est mentionné ensuite de la crème anglaise, du craquelin et de la meringue italienne, mais j’avoue ne pas savoir où est-ce qu’ils étaient présents dans le dessert.

****

Here is the ingredients’ list. No chemical ingredients and the pastry was out of date on that day. However, I wasn’t able to find the salted butter (the winner had put salted butter instead of unsalted one by mistake), so maybe the recipe had been slightly changed?

SAM_4104

On trouve en fait, dans une partie séparée au-dessus, des petits choux (comme vous le voyez, bien réussis, bien qu’un peu secs) et des noisettes torréfiées caramélisées et concassées. En-dessous, on trouve une fine lamelle de chocolat au lait, de la crème au praliné, de la pâte de noisette et des choux.

****

So, in the above part, there are some small choux (as you can see, well made although a bit dry) and pieces of roasted and caramelised nuts. Underneath, there is a fine layer of milk chocolate, praliné cream, nuts dough and choux.

SAM_4105

Mon avis ? C’était très bon, bien que les choux soient un peu secs. Je vous conseille d’attendre un peu avant la dégustation, car ce serait trop froid sinon.

Petit bémol, la SNCF n’a absolument pas communiqué dessus : je n’ai rien trouvé sur Internet, ni dans les wagons bars. La vendeuse se souvenait bien de l’existence de la pâtisserie, mais n’était pas certaine de son stock. Je voulais tester durant un trajet TGV France-Italie mais le contrôleur ne savait pas de quoi je parlais.

Aussi, son prix est un peu rédhibitoire : 5,50€. C’est un prix de grande pâtisserie, ce qui au fond, n’est pas gênant, mais c’est vrai que l’on s’attendrait à ce que ce soit un poil moins cher que chez les grands pâtissiers parisiens. Selon moi, le prix idéal aurait plutôt été de 4,5€. J’ai acheté le produit pour tester, vous en parler et parce qu’il ne sera en vente que durant juillet, mais je ne l’aurais pas acheté pour plus de 5€ en temps normal.

****

My opinion? It was very good, even though the choux are a bit dry. I advise you to wait a bit before eating, because it might be too cold.

Small downside, the SNCF did not communicate about it: I wasn’t able to find anything online nor in the bar wagons. The seller knew there was such a pastry but wasn’t sure about how many were left. I also wanted to try on a France-Italy TGV train but the tickets’ guy didn’t know what I was refering to.

Also, its price is prohibitice: 5.5€. It is a price of a great pastry, which, in itself, is not disturbing, but it is true that you would expect it to be slightly less expensive than the pastries in famous Parisian pastry shops. I think that the ideal price would be 4.5€. I bought the pastry to try it, tell you about it and because it will be sold only during July, but I wouldn’t have bought it for more than 5€ in another situation.

SAM_4106

Mini arroz ruzene, petit riz rond brésilien / Small rounded Brasilian rice

23 Jun

SAM_3982

Bonjour à tous ! Je crois que je ne suis pas la première bloggeuse à parler de ce produit, mais je me lance quand même : je vais vous parler du riz brésilien spécialement importé par Monoprix pour leur semaine spéciale Brésil à l’occasion de la Coupe du Monde masculine de foot. Sous un format de 500g, ce riz rond (attention, il est vraiment rond, et pas arrondit comme le riz arborio par exemple) nommé Mini arroz ruzene se cuit plutôt rapidement (il est écrit 35 min sur le pack, mais en réalité, je dirais plutôt 20min).
Je l’ai testé en version risotto très simple (bouillon et parmesan) ainsi qu’en simple cuisson à l’eau salée. Très bon dans les deux cas ! Pour comparaison de texture avec un riz arborio, j’ai trouvé que le riz était moins crémeux/collant, mais s’agglutinait très facilement.

****

Hello everyone! I may not be the first blogger talking about this product, but I’ll go in anyway: I’m gonna talk about the Brazilian rice specially imported by Monoprix for their Brazil week for the masculine football World Cup. It has a package of 500g, the rice is round (watch out, it is not round like said usually for an arborio rice, it is really round) and named Mini arroz ruzene. It is quite easy and quick to cook (it is said 35min but I would say 20).
I have tested it in a basic risotto (broth and parmesan) as well as in an easy salted water cooking. Really good in both tests!
To compare with an arborio rice, I think that the rice was less creamy and sticky, but agglutinated more easily.

SAM_3981

%d bloggers like this: