Archive | Other countries RSS feed for this section

Fruits et thé à Madère / Fruits and tea in Madeira

8 Dec

SAM_5525

 

Aujourd’hui un article rapide pour parler des fruits que l’on peut trouver sur l’île de Madère, au Portugal. On peut certainement les retrouver ailleurs, mais je ne les avais jamais vu avant.

Pour rappel, Madère est un archipel de quelques îles (dont l’île de Madère) au large du Maroc (pas très loin des Canaries), qui sont portugaises.

Ces fruits ne sont pas si courant que ça, même à Madère, et me semblent être produits en petites quantités uniquement pour les touristes (à raison de 40€ le kilo, avec des prix bien cachés sous les fruits et petite surprise au paiement). Vous les trouverez au marché de Funchal. Les vendeurs vous font essayer plein de fruits différents (ce qui explique également le prix élevé), donc c’est assez intéressant.

****

Today a quick post about fruits you can find while visiting the island of Madeira in Portugal. You may certainly find them elsewhere, but I had never seen them before.

Madeira is an archipelago formed by a few islands (among which is the island called Madeira) off the coast of Morocco (not too far from the Canary islands), that are Portuguese.

Those fruits are not that common, even in Madeira, and it seems to me that they are produced in small quantities only for tourists (around 40€ per kilo, with prices hidden below the fruits and a nice surprise when paying). You’ll find them at the market in Funchal. The sellers also make you taste a lot of different fruits (which probably explains the high price too), so it is interesting.

 

 

Continue reading

Gnocchi alla romana, Rana

19 Oct

SAM_4131

De retour après un mois de cours intense ! Aujourd’hui je vais parler d’un produit de grande consommation de la marque Rana trouvé en Italie (qu’on ne trouve pas en France, malheureusement). C’est un boudin de pâte de semoule prêt à découper pour faire des gnocchi à la romaine.

****

Back online after an intense month at the uni! Today, I’m going to talk about a product found in Italy (sadly you cannot find it in France…). It is a semolina pasta rolled like a sausage and ready to be cut to make gnocchi the Roman way.

Continue reading

Vu et mangé au Québec / Seen and eaten in Quebec 2/2

21 Sep

SAM_4443

Voici la deuxième partie de mon post !

Ca, c’est un super plat de Chez Victor, à Québec. Un burger au tofu mariné dans le sirop d’érable, oignons confits, pommes, fromage. Frites maison, mayonnaise romarin-érable et jus de canneberges blanches.

****

Here is the second part of my post!

This is a great dish from Chez Victor in Quebec city. A burger with tofu marinated in maple syrup, sweet pickled onions, apples, cheese. Homemade fries, rosemary-maple mayonnaise and white cranberry’s juice.

Continue reading

Vu et mangé au Québec / Seen and eaten in Quebec 1/2

15 Sep

SAM_4239

Bonjour à tous ! Aujourd’hui, un petit tour de ce que j’ai mangé de bon/moins bon et trouvé comme produit étonnants durant mon voyage au Canada.

Ci-dessus, mon très cher Frappuccino  au thé vert (ok, c’est pas le truc le plus typique du Canada). J’ai par hasard croisé quelqu’un, au début de mon voyage, qui buvait un frappuccino de couleur verte, et, en allant voir au Starbucks, j’ai découvert qu’ils vendaient le produit (grâce à leur thé Tazo) au Canada cet été ! Le produit a disparu des menus début septembre pour laisser place au menu d’automne, mais j’ai pu malgré tout en consommer (à croire que ça s’est mal vendu). Après vérification, on trouve aussi ce frappuccino aux Etats-Unis.

Pour rappel, il a été inventé pour le marché japonais dans les années 90, et est un produit systématiquement à la carte des Starbucks en Asie (comme un Frappuccino chocolat en Europe par exemple).

****

Hello everyone! Today, I’m gonna show everything I have eaten or seen while travelling in Canada.

Above, my dear Green Tea Frappuccino (ok, that’s not very Canadian). At the beginning of my trip, I happened to see someone drinking a green Frappuccino, so I then checked at Starbucks and found out that they were selling this drink (thanks to their Tazo tea) during the summer in Canada! The product disappeared from the menus at the beginning of September because of the autumn menu, but I was able to drink it anyway twice (the product was probably not popular). After checking, you can also find it in the USA.

Just to remind you, the drink was created for the Japanese market in the 90’s, and it is systematically sold at Starbucks in all Asia (like a chocolate Frappuccino would be in Europe for instance).

Continue reading

Knoedel et Matjes // Knödel and Matjes

4 Aug

SAM_3815

Bonjour à tous ! Aujourd’hui, je vous parle d’un produit de grande consommation ramené directement d’Allemagne, les “knödel”.

****

Hello everyone! Today I’m gonna talk about a product that I found in the supermarkets in Germany, “knödel”.

Continue reading

Jamie’s Italian, Piccadilly

1 Jun

SAM_3790

Après un long mois sans post, je reviens enfin sur mon blog avec mon déjeuner dans l’un des restaurants italien de Jamie Oliver, à Londres.
Lorsque je vivais en Angleterre, je regardais très souvent des émissions culinaires en replay, notamment celles de Channel 4 avec ce cher Jamie. Malgré la présence d’un de ses restaurants à 30min de chez moi, je n’ai jamais pu tester, et c’est donc avec joie que je me suis rendue avec mes amies que j’avais rencontrées là-bas.

****

After a long month without posting, I’m coming back with my lunch at one of Jamie Oliver’s Italian restaurants in London.
When I used to live in England, I would often watch some food tv shows, in particular those of Channel 4 with this dear Jamie. Even though I had one of his restaurants at 30min from my place, I was never able to go, and thus was really pleased to try it with the friends I met back in England.

Continue reading

Rouleau de fruit Yoyo / Yoyo Fruit roll

4 May

SAM_3747

Aujourd’hui je vous présente un produit anglais, proche de nos “NA” (ces petits carrés de purée de fruits gélifiée que l’on achète en sachets).

****

Today I’m introducing to you an English product, close to the French ones called “NA” (small squares made of gelified stewed fruits that you can buy in small bags.

Continue reading

Bistrot Centrale, Milano

27 Apr

SAM_3674

Aujourd’hui je vous présente le restaurant de la gare Milano Centrale, le Bistrot Centrale.

****

Today I’m presenting to you the Milano Centrale station’s restaurant, the Bistrot Centrale.

Continue reading

Wasa sandwich Cream cheese and chives

1 Apr

SAM_3664

Aujourd’hui je vous parle d’une inno trouvée en Allemagne : les sandwichs Wasa !
Pour ceux qui ne connaissent pas la marque, elle est suédoise et spécialisée dans les crackers.
Apparemment, on peut trouver ce produit en Suède (où on en trouve également au cream cheese et chocolat !), en Allemagne, aux Pays-Bas, en Pologne… mais pas encore en France (bien que j’ai noté du français sur le packaging, donc cela ne saurait tarder).

****
Today I’m talking about an innovation found in Germany: Wasa sandwiches!
For those of you who don’t know the brand, it is Swedish and specialises in crackers.
Apparently, this product is sold in Sweden (where you can also find a sweet version with chocolate and cream cheese!), in Germany, in the Netherlands, in Poland… but not yet in France (although I noticed some French translation on the packaging, so it may arrive sooner or later).

Continue reading

Shaved ice

17 Nov

SAM_2521

Aujourd’hui je vous parle d’une sorte de glace que l’on peut trouver au Japon : la shaved ice, ou littéralement, “glace rasée” (ou glace frappée/pilée). En japonais, on appelle ça kakigôri.
Cela ressemble presque à une granita, excepté que, en matière de texture, le gros sel est à la granita ce que le sel fin de table est à la shaved ice.
Pour faire cette glace, il faut des gros blocs de glace qui vont être rasés par une machine pour en ressortir de la poudre, des copeaux, des éléments très fins que l’on superpose en boule et qu’on arrose ensuite de sirop (pour ceux d’entre vous qui ont vu Mémoires d’une geisha, on peut en apercevoir lors de la première rencontre entre l’héroïne et son amoureux lorsqu’elle est petite).

On peut trouver ce genre de glace également aux Etats-Unis ainsi qu’au Canada.
Au Japon, ce n’est pas si facile d’en trouver. J’ai d’ailleurs plus facilement trouvé des stands de glace à l’italienne que de kakigôri. Mais il est fort probable que leur présence se développe pendant l’été.
A Paris, vous en trouverez durant l’été chez Toraya (à un prix exorbitant) :

http://www.toraya-group.co.jp/paris/salon/07special.html

Mon avis n’est pas partagé par toutes mes amies, mais je trouve cela délicieux et très rafraîchissant ! Comme c’est très fin, cela se mange assez facilement, et ne donne pas mal au crâne.

****

Today I’m telling you more about a kind of ice-cream that you can find in Japan which is called shaved ice. In Japanese, the name is kakigôri.
It almost looks like a granita, although, rock salt is the closer texture to granita while table salt is the closer one for kakigôri.

To make this ice-cream, you need a huge pack of ice that is shaved by a machine which gives a kind of powder or shavings that you superimpose as a ball and pour syrup on top of it (for those of you who have seen Memoirs of a geisha, this shaved ice appears at the begin of the movie when the heroin meets for the first time her lover when she’s just a child).

You can find this ice-cream in the USA and Canada as well.
In Japan, it isn’t that easy to find one. For instance, I found more Italian ice-cream stalls than kakigôri ones. But it is likely that those stalls spread during summer.
In Paris, you can find some (at an outrageous price) at Toraya:

http://www.toraya-group.co.jp/paris/salon/07special.html

My opinion is not shared by all my friends, but I think it is refreshing and delicious! As it is very thin, you can eat it really easily and it does not give you a headache if you eat too much of it too fast.

%d bloggers like this: