World food @Hankyu department store

14 May

SAM_1952

Aujourd’hui, un aperçu du grand magasin Hankyu à Umeda (Osaka). Je suis allée faire un tour dans les deux niveaux souterrains où l’on peut trouver toute la nourriture, et notamment, un grand nombre de produits étrangers.

****

Today, an overview of the Hankyu department store located in Umeda (Osaka). I went there for a walk in the two undergrounds floors where you can find all types of food, and especially, a wide range of foreign products.

SAM_1951

Donc en premier lieu, vous pouvez voir de nombreuses images du magasin La Pâtisserie des Rêves de Osaka. Ci-dessus, voici le Paris-Kyoto, fait avec du matcha, de l’azuki et de la mangue (j’ai lu sur plusieurs blogs l’intitulé “Kyoto-Brest”, mais les photos semblent afficher un gâteau légèrement différent du mien, où chaque chou est farci différemment).

****

So first, you can see many pictures from La Pâtisserie des Rêves shop in Osaka. Above, here is the Paris-Kyoto, made with matcha, azuki and mango (I read on many blogs the name “Kyoto-Brest” but the pictures seemed to show a different cake, because for this one, every puff is filled differently).

SAM_1954

La boutique est similaire à celles de Paris. J’ai cependant noté le gigantesque Kouign Aman (20 centimètres de long) qui coûte 525 yens (soit 4€).

****

The shop is similar to the ones of Paris. However, I noticed the huge Kouign Aman (20cm long) which costs 525 yens (around 4€).

SAM_1959

Je souhaitais acheter une pâtisserie un peu japonisante, mais le Kyoto-Paris (ou quelque soit son nom) était seulement vendu en grand format, et je n’ai pas trouvé de meringue avec du sésame comme je l’avais lu sur certains blogs. J’ai donc opté pour mon préféré, le Paris-Brest. Toujours aussi bon, il est même empaqueté avec un paquet de glace pour garder la pâtisserie fraîche! Et les vendeurs sont particulièrement attentifs aux clients (même à moi) en leur donnant beaucoup d’indications sur les ingrédients.

Le Paris-Brest coûte 504 yens, soit 3,9€, ce qui n’est pas très cher comparé aux prix parisiens.

****

I wanted to buy a kind of French-Japanese pastry, but the Kyoto-Paris (or whatever its name is) was only available in a big size, and I couldn’t find the sesame meringue about which I read on some blogs. Thus, I chose my favourite; Paris-Brest. Always delicious, it was even packed with a small ice pack to keep it fresh! And sellers are very careful to the clients (even me) by giving them tons of indications about the ingredients.

The Paris-Brest costs 504yens, so 3,9€, which is not very expensive compared to Parisian prices.

SAM_1961Ensuite, j’ai trouvé un magasin du beurre Echiré! Je n’en revenais pas! Et figurez-vous que l’on y vend pas que du beurre hors de prix (20€ la motte de 200gr), mais également des gâteaux.

****

Then, I found an Echiré butter shop! I couldn’t believe it! Guess what, there’s not only overpriced butter there (20€ for 200 gr), but there are also cakes.

SAM_1955

Vous pouvez donc acheter, des guimauves au beurre, deux types de Kouign Aman (au beurre salé et au beurre doux), des sablés, des cakes, du fromage frais…

****

You can buy, butter guimauves (marshmallows), two types of Kouign Aman (salted and unsalted butter), biscuits, cakes, fresh cheese…

SAM_1957

Ce qui m’a le plus surpris c’était la guimauve au beurre. En fait, chaque produit était nommé avec l’indication “au beurre” derrière, comme par exemple, “cake au beurre”. C’était déjà un peu confus, car logiquement cela voudrait dire que le produit est au goût de beurre. De plus, cette guimauve ne me semblait pas avoir de goût spécifique, comme celles que l’on trouve en France.

****

What surprised me the most was this butter marshmallow. Actually, every product was named with the indication “au beurre” (butter) right behind, like for instance, “cake au beurre” (butter cake). This is really confusing, because it would mean that the product tastes like butter. Furthermore, this marshmallow didn’t seem to have any specific taste like the ones you can find in France.

SAM_1964

J’ai acheté un Kouign Aman au beurre salé. Et c’était délicieux! Il coûte 367 yens (soit 2,8€).

****

I bought a Kouign Aman with salted butter. And it was delicious! It costs 367 yens (so 2,8€).

SAM_1965

Finalement, au même étage que Echiré (B2), se trouve un large rayon international, avec un stand Deli pour manger des bagels et du pastrami, mais également le stand de Eataly (dont vous pourrez trouver ma description ici: http://eatingmodern.com/2012/11/11/eataly-torino/ ). Sans surprise, les produits sont hors de prix, je crois qu’il faut débourser un minimum de 600 yens pour une sauce pour pâtes et 700 yens pour le paquet de charcuterie le moins cher.

****

Finally, at the same floor as Echiré (B2), there is a large international range, with a Deli stall to eat bagels and pastrami, but also the one of Eataly (about which you can find my description here : http://eatingmodern.com/2012/11/11/eataly-torino/ ). Without any surprise, the products over there are out of range, I think you would have to pay 600 yens to get a pasta sauce and 700 yens for a the less expensive pack of cured meats.

SAM_1956

One Response to “World food @Hankyu department store”

Trackbacks/Pingbacks

  1. Eataly débarque à Paris / Eataly coming to Paris! | eatingmodern - July 27, 2013

    […] J’avais eu également l’occasion de visiter leur petit stand à Osaka :  http://eatingmodern.com/2013/05/14/world-food-hankyu-department-store/ […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: