Spécialités de Hiroshima / Dishes from around Hiroshima

23 Apr

SAM_1492

Un petit résumé des principales spécialités que l’on peut goûter aux alentours de Hiroshima.

****

A brief summary of the main dishes you can try around Hiroshima.

SAM_1494

Commençons d’abord par le sucré! Ceci est un “momiji manju”, c’est-à-dire un gâteau moelleux en forme de feuille d’érable (car Momiji signifie érable). Il est fourré à l’anko (pâte de haricots rouges), mais peut aussi l’être au matcha, au chocolat, à la crème pâtissière… C’est plutôt bon! Chaque gâteau coûte environ 70 à 90 yens (0,5-0.7€).
L’idéal est dans acheter chaud sur l’île de Miyajima (île touristique célèbre pour ses daims et son tori (sorte de portail rouge) dans la mer).
Sur ma photo, mon gâteau est fourré au matcha. Petite précision, vous pouvez trouver ceux à l’anko avec ou sans la peau du haricot.

****

Let’s start with something sweet! This is a “momiji manju”, that is to say, a soft cake in the shape of a maple leaf (because momiji means maple). It is stuffed with anko (red beans’ paste), but can also be made with matcha, chocolate or custard… It is quite good! Each cake costs about 70 to 90 yens (0,5-0,7€).
Ideally, you should buy some that are still hot in the island of Miyajima (a touristic island famous for the deers and its tori (a kind of red gate) in the sea).
On my picture, you can see that my cake is stuffed with matcha.
By the way, you can also find those stuffed with anko with or without the beans’ skin.

SAM_1377

Ceci est un kakidon, soit un donburi (bol de riz avec de la nourriture dessus) avec des huîtres frites.
Je n’avais jamais goûté d’huîtres cuites auparavant, mais de cette façon c’était très bon! Les huîtres ne deviennent pas croustillantes, mais cela fait plutôt penser à du tamago yaki (omelette sucrée japonaise).

****

This is a kakidon, that is to say, a donburi (rice bowl topped with food) with fried oysters.
I had never tried cooked oysters before, but made this way, it was very good! The oysters didn’t become crunchy, it made me think about tamago yaki actually (sweet Japanese omelet).

SAM_1394

Au-dessus, vous pouvez voir un monjayaki, c’est l’okonomiyaki de Hiroshima. Un okonomiyaki (spécialité de Osaka), c’est du chou, mélangé avec un oeuf et quelques autres suppléments (porc, boeuf, crevettes…) le tout cuit très lentement sur une plaque. On dit souvent le “pancake japonais” ou “galette”, “crêpe”, mais ça ne ressemble aucunement à ces spécialités.
Le chou devient ensuite croustillant (bien grillé) autour et très fondant au milieu.
Le monjayaki a la particularité d’avoir des nouilles en plus. Normalement, chacun a sa préférence, mon amie a préféré la version d’Hiroshima, moins grasse selon elle, mais je n’en ai pas vraiment.
NB: maintenant que je regarde ma photo, je trouve que cela ne ressemble pas à un monjayaki, mais je peux vous assurer que ça en était un!

****

Above, you can see a monjayaki, it is the okonomiyaki from Hiroshima . An okomiyaki (dish from Osaka), it is cabbage mixed with an egg and some toppings (pork, beef, shrimps…) and cooked very slowly on a hob. It is often called the “Japanese pancake”, or “patty”, “crepe”, but it doesn’t look like those.
The cabbage then becomes very crispy on the edges and very soft inside.
The monjayaki is particular because it has also noodles. Typically, everyone has its preference, my friend prefered the one from Hiroshima because it was less oily according to her, but I don’t really have one.
NB: now that I have a look at my picture, I think that it doesn’t look like a proper monjayaki, but I can assure you it was one!

SAM_1466

Finalement, voici l’anago meshi! C’est de l’anguille grillée avec une sauce sucrée sur un bol de riz. L’anguille est délicieuse de cette façon!
Il y a bien évidemment d’autres spécialités, mais je n’ai pas pu toutes les goûter.

****

Finally, this is the anago meshi! It is grilled eel with a sweet sauce on top of rice. The eel is delicious this way!
There are obviously other dishes, but I couldn’t try them all.

One Response to “Spécialités de Hiroshima / Dishes from around Hiroshima”

Trackbacks/Pingbacks

  1. Atsu Atsu, Paris | eatingmodern - December 26, 2014

    […] nous avons pris un grand okonomiyaki de Hiroshima (avec des nouilles en plus) à partager à la crevette avec un supplément de […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: